boston-airport-english-ukrainians-tutor-online

English For Ukrainians In Boston Airport | Tutor Online

This guide helps you, a Ukrainian traveler, speak practical and confident English at Boston Logan International Airport (BOS). Youโ€™ll find ready-to-use scripts for check-in, TSA security, U.S. immigration (CBP) interviews, customs declarations, and baggage problems. Dialogues are written in natural American English and include short Ukrainian explanations where helpful, plus pronunciation tips for the most important questions. Use these scripts to avoid translating in your head or relying on phone translators โ€” practice a few lines and youโ€™ll get through the airport more smoothly.

Travel English
boston airport english ukrainians tutor

Table of Contents

Why this guide is for you

You may be arriving to or departing from Boston, or you may be helping family or friends through Logan. Airports are stressful anywhere, and language makes the stress worse. This post focuses on the real, short phrases that officers and staff expect to hear, taught in friendly, usable language. Youโ€™ll learn what to say, how to say it, and what to show. Thereโ€™s also a compact glossary with Ukrainian translations to speed comprehension (ะฝะฐะฟั€ะธะบะปะฐะด, passport โ€” ะฟะฐัะฟะพั€ั‚).

Before you fly: essentials to check

Before you leave for the airport, confirm your flight status, have your passport and visa documents ready, and make a plan for transportation from Logan to your final destination. If youโ€™re flying international, check entry rules for the U.S. and for any connection countries. If youโ€™re not confident in English, write down a few key sentences from this guide on your phone or a small paper card to use at counters or when talking to drivers.

Documents and apps you need

Carry your passport (ะฟะฐัะฟะพั€ั‚), visa or ESTA confirmation, boarding pass, any COVID or vaccination documents if required, and proof of onward travel if asked. Download airline apps, the Massport (Logan) maps if you need terminal info, and have a copy of your hotel reservation or invitation letter. Keep your documents in an easy-to-reach place so you can present them quickly when asked.

How to pack to move faster through Logan

Pack liquids in a clear resealable bag of 3.4 oz / 100 ml containers (TSA rule), keep laptops and electronics at the top of your carry-on, and avoid packing prohibited items. Label checked bags with your contact info. If you plan tight connections inside Logan, try to travel with a small carry-on only; it makes transfer and security faster and reduces the chance of lost luggage.

Key vocabulary to know

Familiarize yourself with a short set of words that will come up repeatedly: passport (ะฟะฐัะฟะพั€ั‚), boarding pass, gate, terminal, baggage claim (ะพั‚ั€ะธะผะฐะฝะฝั ะฑะฐะณะฐะถัƒ), lost and found, customs (ะผะธั‚ะฝะธั†ั), immigration (ั–ะผะผั–ะณั€ะฐั†ั–ั), TSA, and connecting flight. Knowing these words will help you understand announcements and staff questions.

At check-in (airline counter or kiosk)

Check-in staff will ask for your passport and whether you need a seat assignment or assistance. If you have baggage to check, theyโ€™ll ask for weight and may charge fees. When youโ€™re at Loganโ€™s counters or kiosks, smile and hand over your passport, boarding pass, and any required documentation without waiting for them to ask โ€” it makes the process faster and friendlier.

Scripts for check-in at the counter

You can copy and paste these scripts directly when speaking to airline staff:

You: โ€œHello. Iโ€™m checking in for flight [airline and flight number] to [destination]. Here is my passport.โ€
Agent: โ€œDo you have any checked bags?โ€
You: โ€œYes, one bag. How much is the fee?โ€ (ะฏะบ ะบะพัˆั‚ัƒั” ะฟะปะฐั‚ะฐ?)
Agent: โ€œNo, I donโ€™t have any checked bags.โ€
You: โ€œOkay, thank you. Could I have a window/aisle seat, please?โ€ (ะงะธ ะผะพะถะฝะฐ ะผั–ัั†ะต ะฑั–ะปั ะฒั–ะบะฝะฐ/ะฟั€ะพั…ะพะดัƒ?)

These lines work whether the agent speaks quickly or slowly โ€” speak clearly and slowly, and point to your ticket or screen if needed.

Scripts for check-in at a self-service kiosk

Many kiosks at Logan let you print your boarding pass and bag tags. Use these phrases if you need staff help:

You: โ€œExcuse me, I need help with the kiosk. Itโ€™s not printing my boarding pass.โ€
Agent: โ€œCan I see your passport?โ€
You: โ€œYes, here it is.โ€ (ะขะฐะบ, ะพััŒ ะฒั–ะฝ.)

Kiosks sometimes require scanning the passport or entering your booking reference; say โ€œbooking referenceโ€ (ะฝะพะผะตั€ ะฑั€ะพะฝัŽะฒะฐะฝะฝั) if you need clarification.

Common check-in questions and pronunciation tips

You will often hear: โ€œAre you checking any bags?โ€ (Are you CHร‰CK-ing any BAGS?) โ€” reply: โ€œYes, one bag.โ€ or โ€œNo, carry-on only.โ€ Another common phrase: โ€œCan I see your passport and boarding pass?โ€ (kรฆn ay si yสŠษ™r PAS-port รฆnd Bร“RD-ing pass?) โ€” prepare to take them out and present them in one hand.

Security screening (TSA) at Logan

TSA screening is a standard part of flying in the U.S. Youโ€™ll remove shoes in some lanes, take out laptops and liquids, and walk through a metal detector or body scanner. Officers will ask you simple questions about your items and whether you packed your bags yourself. Stay calm and follow instructions.

What officers will ask you and how to answer

TSA officers may ask: โ€œDo you have anything in your pockets?โ€ (doอกo yu hรฆv EN-ee-thing in yor POK-its?) โ€” answer โ€œNoโ€ or take items out and say, โ€œNo, just my passportโ€ (ะั–, ะปะธัˆะต ะผั–ะน ะฟะฐัะฟะพั€ั‚). Another common question: โ€œDid you pack your bags yourself?โ€ โ€” say โ€œYes, I packed them myselfโ€ (ะขะฐะบ, ั ะทะฐะฟะฐะบัƒะฒะฐะฒ(ะปะฐ) ั—ั… ัะฐะผ(ะฐ)). If an officer asks about electronics: โ€œPlease remove your laptopโ€ โ€” say โ€œOkayโ€ and hand it over.

Lines about liquids, electronics, laptop removal โ€” scripts

Use these quick scripts at screening:

Officer: โ€œPlace your liquids and laptop in the tray.โ€
You: โ€œOkay. Do I put my phone in the tray too?โ€
Officer: โ€œYou can leave small electronics in your bag, but put your laptop and liquids in a tray.โ€
You: โ€œThank you.โ€

If youโ€™re unsure whether an item is allowed: โ€œIs this okay?โ€ and point to the object. If you have medication or baby food: โ€œThis is medication / baby food. Itโ€™s for personal use.โ€ (ะฆะต ะปั–ะบะธ / ะดะธั‚ัั‡ะต ั…ะฐั€ั‡ัƒะฒะฐะฝะฝั. ะ”ะปั ะพัะพะฑะธัั‚ะพะณะพ ะฒะถะธั‚ะบัƒ.)

Pronunciation tips for TSA phrases

Practice these key phrases out loud: โ€œOpen your bag, pleaseโ€ (OH-puhn yor bag, pleez), โ€œPlace your laptop in a binโ€ (play-s yor LAP-top in uh BIN), โ€œRemove your shoesโ€ (rih-MOOV yor SHOOZ). Say them slowly and clearly, emphasizing the nouns (bag, laptop, shoes) so you are understood.

Immigration / Passport control (CBP)

When you arrive to the U.S., youโ€™ll pass through Customs and Border Protection (CBP) or automated passport control kiosks. Be prepared for short interviews where officers ask about your trip purpose, length of stay, and where you will stay. Answer honestly and succinctly.

Usual interview questions and sample answers (arriving)

Typical CBP questions and example responses:

Officer: โ€œWhat is the purpose of your visit?โ€
You: โ€œTourism / visiting family / business.โ€ (ะขัƒั€ะธะทะผ / ะฒั–ะดะฒั–ะดะฐั‚ะธ ั€ะพะดะธั‡ั–ะฒ / ะฑั–ะทะฝะตั.)
Officer: โ€œHow long will you stay?โ€
You: โ€œTwo weeks.โ€ (ะ”ะฒะฐ ั‚ะธะถะฝั–.)
Officer: โ€œWhere will you be staying?โ€
You: โ€œAt [hotel name / friendโ€™s address]. Here is my reservation / invitation.โ€ (ะžััŒ ะผะพั ะฑั€ะพะฝัŒ / ะทะฐะฟั€ะพัˆะตะฝะฝั.)

Officer: โ€œDo you have a return ticket?โ€
You: โ€œYes, I do. Here it is.โ€ (ะขะฐะบ, ะพััŒ.)
Officer: โ€œDo you have anything to declare?โ€
You: โ€œNo.โ€ or โ€œYes, I have gifts.โ€ and then declare.

Keep answers short and avoid extra details unless asked.

If you’re entering on ESTA, B1/B2 or other visa โ€” scripts

If youโ€™re on ESTA: โ€œIโ€™m traveling under the Visa Waiver Program.โ€ If you have a tourist visa (B1/B2): โ€œI have a B-2 tourist visa.โ€ If the officer asks about work intentions: โ€œNo, I will not work in the U.S.; this is a tourist visit.โ€ Speak clearly: โ€œI wonโ€™t be working.โ€ (ะฏ ะฝะต ะฑัƒะดัƒ ะฟั€ะฐั†ัŽะฒะฐั‚ะธ.)

What to do if officer asks for proof of funds or return ticket

Keep a print or digital copy of bank statements or cash amounts to show funds: โ€œHere is my bank statementโ€ (ะžััŒ ะฒะธะฟะธัะบะฐ ะท ะฑะฐะฝะบัƒ) or โ€œI have cash and a credit cardโ€ (ะฃ ะผะตะฝะต ั” ะณะพั‚ั–ะฒะบะฐ ั‚ะฐ ะบั€ะตะดะธั‚ะฝะฐ ะบะฐั€ั‚ะบะฐ). For return ticket: โ€œHereโ€™s my return flight confirmation.โ€ Being prepared calms the officer and speeds your entry.

Secondary inspection โ€” what happens and how to behave

Secondary inspection can feel intimidating but is routine for many travelers. If an officer says, โ€œPlease follow me,โ€ stay calm and follow instructions. You may be asked more questions, show additional documents, or have your luggage checked. Be polite and cooperative: โ€œYes, officerโ€ and โ€œThank you.โ€ In Ukrainian, thatโ€™s โ€œะขะฐะบ, ะพั„ั–ั†ะตั€ะต. ะ”ัะบัƒัŽ.โ€ Secondary is not a punishment โ€” itโ€™s a closer review.

Customs declarations

After immigration, youโ€™ll pass through customs. Youโ€™ll either use a declaration form or an electronic kiosk. Declare items, food, currency over $10,000, and restricted goods.

How to declare items and money โ€” script

When you reach a customs agent, use simple sentences:

Officer: โ€œDo you have anything to declare?โ€
You: โ€œYes, I have a few gifts and some food.โ€ or โ€œNo, I do not have anything to declare.โ€
Officer: โ€œAre you carrying more than $10,000 in cash?โ€
You: โ€œNo.โ€ or โ€œYes, here is the amount.โ€ (If yes, you must declare it.)

If you bring Ukrainian food, declare it: โ€œI have packaged food from Ukraine โ€” canned goods and breadโ€ (ะฃ ะผะตะฝะต ัƒะฟะฐะบะพะฒะฐะฝั– ะฟั€ะพะดัƒะบั‚ะธ ะท ะฃะบั€ะฐั—ะฝะธ โ€” ะบะพะฝัะตั€ะฒะฐั†ั–ั ั– ั…ะปั–ะฑ). Some fresh foods are not allowed; better to declare and let officers advise.

Questions about food, gifts, or agricultural items (Ukrainian foods)

If you bring traditional foods (salami, cheeses, honey), ask before packing: โ€œIs this allowed?โ€ at the airline or declare it: โ€œThis is a sealed pack of [product].โ€ Often processed and sealed items are okay, but fresh produce and some meats are restricted. Saying โ€œIโ€™m declaring thisโ€ is better than being fined.

boston airport english ukrainians tutor online

Baggage issues

Baggage problems are common after long flights. If your checked bag doesnโ€™t arrive, locate the airline baggage office at Logan and fill out a claim. Use clear language and keep all receipts for expenses from lost luggage.

Lost luggage script at baggage claim and airline desk

At the airline desk say:

You: โ€œHello. My luggage did not arrive. My name is [name], flight [flight number].โ€
Agent: โ€œCan I see your baggage claim ticket?โ€
You: โ€œYes, here it is. My bag tag number is [tag number].โ€
Agent: โ€œWe will file a report and arrange delivery.โ€
You: โ€œThank you. When can I expect it, and where will it be delivered?โ€
Agent: โ€œWe will deliver it to this address.โ€
You: โ€œPlease call or text me at [phone number].โ€

Ask for a paper copy of the Property Irregularity Report (PIR) and a reference number. In Ukrainian: โ€œะ”ะฐะนั‚ะต, ะฑัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ, ะฝะพะผะตั€ ัะฟั€ะฐะฒะธ ะดะปั ะฑะฐะณะฐะถัƒ.โ€ This helps follow up.

Compensation and form names (Property Irregularity Report – PIR)

Ask: โ€œMay I have a copy of the PIR? What is the reference number?โ€ You might also ask about emergency toiletry kits or reimbursement if the bag is delayed. Save receipts for essentials you buy while waiting for the bag.

Tight connections and re-checking bags

If you have a short connection at Logan, check whether your bags are checked through to your final destination. If not, youโ€™ll need to pick them up and re-check for the connecting carrier. If time is tight, go directly to the nearest agent and say โ€œI have a tight connection; can you help me?โ€ (ะฃ ะผะตะฝะต ั‚ั–ัะฝะต ะฟะตั€ะตัะฐะดะถะตะฝะฝั; ะ’ะธ ะผะพะถะตั‚ะต ะดะพะฟะพะผะพะณั‚ะธ?)

How to ask for help and rebook (scripts)

If you miss a connection, use this script:

You: โ€œMy flight just missed the connection. Can you rebook me on the next flight to [destination]?โ€
Agent: โ€œDo you have your boarding pass?โ€
You: โ€œYes, here it is. Is there any seat available today?โ€
Agent: โ€œWeโ€™ll put you on standby / rebook you.โ€
You: โ€œThank you. Is there a shuttle between terminals?โ€ (ะ”ัะบัƒัŽ. ะงะธ ั” ัˆะฐั‚ั‚ะป ะผั–ะถ ั‚ะตั€ะผั–ะฝะฐะปะฐะผะธ?)

Airline staff are used to rebooking โ€” be calm and polite and ask for options.

Getting between terminals at Logan (transport help)

Logan has several terminals (Aโ€“E) connected by shuttle buses and walking pathways. If you need to go between terminals: โ€œWhich shuttle goes to Terminal B?โ€ or โ€œHow do I get to Terminal E?โ€ If youโ€™re short on time, say โ€œI have a tight connectionโ€ and ask staff for the fastest route.

Discover English for Ukrainians in Boston Airport | Tutor Online Here…

Ground transport: taxis, Uber, Logan Express

When you leave Logan, you may take a taxi, Uber/Lyft, or Logan Express buses to nearby cities. Know how to tell a driver your destination, confirm fare expectations, and ask for a receipt.

Asking drivers questions, telling destination, asking fare

Simple lines:

You: โ€œHi, can you take me to [address or hotel name]?โ€
Driver: โ€œSure. Do you want the fastest route?โ€
You: โ€œYes, please. About how much will it be?โ€
Driver: โ€œIt depends on traffic. Around $[amount].โ€
You: โ€œThank you. Do you accept card?โ€ โ€” this avoids surprises.

For ride-share pickup: โ€œWhere is Uber pickup for Terminal A?โ€ or โ€œWhere is the Blue Line / shuttle?โ€ If youโ€™re unsure how to get to downtown Boston, say โ€œIโ€™m going to Downtown Boston / Back Bayโ€ and give the hotel name.

Safety and polite phrases to use in Boston airports

Politeness goes far. Say โ€œpleaseโ€ and โ€œthank you.โ€ When asking for help: โ€œExcuse me, can you help me?โ€ (ะ’ะธะฑะฐั‡ั‚ะต, ะฒะธ ะผะพะถะตั‚ะต ะผะตะฝั– ะดะพะฟะพะผะพะณั‚ะธ?) Use โ€œCould you please repeat that?โ€ (ะ’ะธ ะผะพะณะปะธ ะฑ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะธ?) if you didnโ€™t hear. If someone asks you to move for boarding lines: โ€œSorry, I didnโ€™t see the line. Thank you.โ€ Small politeness keeps interactions smooth.

How to be polite yet clear (phrases and intonation)

Americans often appreciate directness wrapped in politeness. Use โ€œCould I pleaseโ€ฆ?โ€ instead of โ€œCan Iโ€ฆ?โ€ for extra politeness. Speak in a friendly tone, smile, and nod โ€” this helps even when your English is imperfect. If you need extra time, say โ€œCould you please speak a bit slower?โ€ (ะงะธ ะผะพะณะปะธ ะฑ ะฒะธ ะณะพะฒะพั€ะธั‚ะธ ั‚ั€ะพั…ะธ ะฟะพะฒั–ะปัŒะฝั–ัˆะต?) Officers and staff usually oblige.

Pronunciation guide and useful phonetics for top 20 airport phrases

Practice these important phrases with simple phonetic hints to sound clear:

  • โ€œMay I see your passport?โ€ โ€” โ€œMay ay see yor PAS-port?โ€ (ะœะพะถะฝะฐ ะฒะฐัˆ ะฟะฐัะฟะพั€ั‚?)
  • โ€œIโ€™m here for tourism / business.โ€ โ€” โ€œIโ€™m heer for TOOR-izm / BIZ-niss.โ€ (ะฏ ั‚ัƒั‚ ะท ะผะตั‚ะพัŽ ั‚ัƒั€ะธะทะผัƒ / ะฑั–ะทะฝะตััƒ.)
  • โ€œHow long will you stay?โ€ โ€” โ€œHow long will yoo stay?โ€ (ะะฐ ัะบั–ะปัŒะบะธ ะฒะธ ั‚ัƒั‚?)
  • โ€œDo you have anything to declare?โ€ โ€” โ€œDo yoo hav EN-ee-thing tuh dee-KLAIR?โ€ (ะงะธ ะผะฐั”ั‚ะต ั‰ะพััŒ ะดะปั ะดะตะบะปะฐั€ัƒะฒะฐะฝะฝั?)
  • โ€œI have a connecting flight.โ€ โ€” โ€œI have uh kuh-NEK-ting flyt.โ€ (ะœะฐัŽ ะฟะตั€ะตัะฐะดะบัƒ.)
  • โ€œMy luggage did not arrive.โ€ โ€” โ€œMy LUG-ij did not uh-RYV.โ€ (ะœั–ะน ะฑะฐะณะฐะถ ะฝะต ะฟั€ะธะนัˆะพะฒ.)
  • โ€œWhere is baggage claim?โ€ โ€” โ€œWhere iz BAG-ij klaym?โ€ (ะ”ะต ะพั‚ั€ะธะผะฐะฝะฝั ะฑะฐะณะฐะถัƒ?)
  • โ€œExcuse me, I need help.โ€ โ€” โ€œEx-KYOOZ mee, I need help.โ€ (ะ’ะธะฑะฐั‡ั‚ะต, ะผะตะฝั– ะฟะพั‚ั€ั–ะฑะฝะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะฐ.)
  • โ€œCan you repeat that, please?โ€ โ€” โ€œKan yoo ree-PEET that, pleez?โ€ (ะœะพะถะตั‚ะต ะฟะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะธ, ะฑัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ?)
  • โ€œIโ€™m traveling with my family.โ€ โ€” โ€œIโ€™m TRAV-uh-ling with my FAM-uh-lee.โ€ (ะฏ ะฟะพะดะพั€ะพะถัƒัŽ ะท ั€ะพะดะธะฝะพัŽ.)

Repeat these lines aloud several times to build confidence. Native speakers at the airport will understand you if you speak slowly and clearly.

Compact glossary (Ukrainian explanations where helpful)

This short glossary helps you translate key airport words:

  • Passport โ€” ะฟะฐัะฟะพั€ั‚
  • Boarding pass โ€” ะฟะพัะฐะดะบะพะฒะธะน ั‚ะฐะปะพะฝ
  • Gate โ€” ะฒะธั…ั–ะด ะฝะฐ ะฟะพัะฐะดะบัƒ
  • Terminal โ€” ั‚ะตั€ะผั–ะฝะฐะป
  • Baggage claim โ€” ะพั‚ั€ะธะผะฐะฝะฝั ะฑะฐะณะฐะถัƒ
  • Checked bag โ€” ะทะฐั€ะตั”ัั‚ั€ะพะฒะฐะฝะธะน ะฑะฐะณะฐะถ
  • Carry-on โ€” ั€ัƒั‡ะฝะฐ ะฟะพะบะปะฐะถะฐ
  • Customs โ€” ะผะธั‚ะฝะธั†ั
  • Immigration / CBP โ€” ั–ะผะผั–ะณั€ะฐั†ั–ั / ัะปัƒะถะฑะฐ ะผะธั‚ะฝะพะณะพ ั‚ะฐ ะฟั€ะธะบะพั€ะดะพะฝะฝะพะณะพ ะบะพะฝั‚ั€ะพะปัŽ
  • TSA (Transportation Security Administration) โ€” ะฐะฒั–ะฐั†ั–ะนะฝะฐ ัะปัƒะถะฑะฐ ะฑะตะทะฟะตะบะธ (TSA)
  • Connecting flight โ€” ะฟะตั€ะตัะฐะดะบะพะฒะธะน ั€ะตะนั
  • Lost and found โ€” ะฑัŽั€ะพ ะทะฝะฐะนะดะตะฝะธั… ั€ะตั‡ะตะน

Keep this list on your phone for quick reference.

Practice plan: short Zoom sessions that work

Youโ€™ll learn faster with short, focused practice. Book a 20โ€“30 minute Zoom session to role-play one or two scenarios: check-in, immigration, or baggage claim. Tell your tutor which specific lines from this guide you want to practice and ask them to simulate an agent speaking quickly so you can practice listening. Repeat the role-play until you can say your lines naturally and confidently.

What to rehearse in a Zoom session

In each session, rehearse the exact words youโ€™ll use: present your passport, answer the immigration officer, declare items. Request the tutor to correct pronunciation and give alternative phrasings. Practice responses for tight connections and lost luggage โ€” two high-stress situations where quick English helps most.

Realistic scenarios: tight connections, secondary inspection, lost luggage

Weโ€™ll cover three common stressful situations with scripts and tips so you know what to expect and say.

Scenario 1 โ€” Tight connection at Logan

Youโ€™ve landed but your next flight departs soon.

You: โ€œI have a tight connection to [final city]. My gate is [gate number]. Can you help me?โ€
Agent: โ€œHow much time do you have?โ€
You: โ€œForty minutes.โ€
Agent: โ€œGo to security fast lane; weโ€™ll hold the flight if possible.โ€

Tip: Ask staff immediately; sometimes airlines can hold a flight for passengers with connecting flights. If you have checked luggage, it may not make the connection.

Scenario 2 โ€” Secondary inspection

Youโ€™re pulled aside for additional questions.

Officer: โ€œPlease come with me to secondary inspection.โ€
You: โ€œOkay. Do you need to see my documents?โ€
Officer: โ€œYes, and answers to a few questions.โ€
You: โ€œI understand. Iโ€™ll cooperate.โ€

Tip: Be patient; bring documentation, and answer calmly. Ask politely if you need a translator: โ€œCould I have an interpreter, please?โ€ (ะงะธ ะผะพะถัƒ ั ะพั‚ั€ะธะผะฐั‚ะธ ะฟะตั€ะตะบะปะฐะดะฐั‡ะฐ?) CBP will provide options if necessary.

Scenario 3 โ€” Lost luggage

You arrive but your bag doesnโ€™t appear.

You: โ€œHello, my bag didnโ€™t arrive. My tag number is [tag number].โ€
Agent: โ€œWe will open a trace. Where will you be staying?โ€
You: โ€œAt [hotel and address]. Please deliver it there.โ€
Agent: โ€œHere is your reference number.โ€

Tip: Keep clothes and essentials in your carry-on. If you must buy essentials, save receipts for reimbursement.

Cultural tips for Boston airports

Bostonians are generally polite and helpful. Use โ€œExcuse meโ€ to get attention and โ€œThank youโ€ to show appreciation. If you need to ask for directions, be brief and specific: โ€œWhere is Terminal C?โ€ or โ€œWhich shuttle goes to the T?โ€ Using local terms like โ€œthe Tโ€ (MBTA subway) helps when asking for public transit directions.

Final checklist for Logan arrival/departure

Before you leave for Logan, check these items:

  • Passport, visa/ESTA, boarding pass โ€” accessible.
  • Phone charged and airline app downloaded.
  • Address of where you will stay printed or saved.
  • $20โ€“$50 cash and credit card available.
  • Luggage tag numbers recorded.

This small checklist saves time and stress at the airport.

How to use this guide on the day of travel

Print or screenshot the most important scripts you need: โ€œChecking in,โ€ โ€œTSA,โ€ and โ€œImmigration.โ€ Rehearse them on the trip to the airport so they feel natural. When you actually speak, pause and breathe between short phrases; officers expect concise answers and will not mind a friendly, clear reply.

Book a practice Zoom and get a free consult with Sofiia

If you want to practice your exact lines with a native-speaking Ukrainian tutor, book a short Zoom session. A native Ukrainian teacher will adjust the exact words you use so they sound natural to Americans and match what people say at Logan. DM Sofiia on Instagram @youdoyou.school for a free 15-minute consult and to arrange a practice session. In the session you can role-play real scenarios, correct pronunciation, and practice quick responses for tight connections or baggage problems.

Closing encouragement

You donโ€™t need to speak perfect English to get through Logan smoothly โ€” you just need a few clear phrases, the right documents, and some calm practice. Use the scripts above, rehearse with a tutor, and remember: staff are there to help you. With a little preparation, youโ€™ll move through Boston Airport confidently and start your trip on a good note.