airport-english-los-angeles-ukrainians-native-ukrainian-teacher-online

Airport English For Ukrainians Los Angeles | Native Ukrainian Tutor

You are standing in line at LAX, clutching a boarding pass with the kind of hope usually reserved for lottery tickets, and wondering if โ€œDo I have anything to declare?โ€ can be answered with the names of your mother and grandmother. This guide is written for you โ€” a Ukrainian traveler navigating Los Angeles International Airport (LAX) and U.S. border control. It gives you practical, copy-and-paste English scripts, pronunciation tips, and Ukrainian explanations where helpful so you can speak clearly, politely, and without translating every word in your head. Think of this as a friendly pocket tutor who smells faintly of airplane coffee and cares about your chance of catching a connection.

Who this guide is for and why youโ€™ll find it useful

You might be visiting Los Angeles for a short trip, long-term stay, work, study, or even a chaotic adventure that involves a friendโ€™s spontaneous wedding. Regardless, you need English that works fast โ€” the kind you can say without tripping over your own words while a security officer taps a beeping scanner with an expression reserved for people who pack 3-liter shampoo bottles in carry-on bags. This guide focuses on realistic airport scenarios at LAX: check-in, security screening, immigration interviews, customs declarations, lost baggage, tight connections, ride sharing, and finding a hotel. Youโ€™ll get scripts you can copy and paste and practice, plus pronunciation tips and a compact glossary to build confidence.

Travel English
airport english los angeles ukrainians native ukrainian speaker

How to use this guide

Use this guide as a practical scriptbook. Read the dialogue aloud. Record yourself. Paste the scripts into your phoneโ€™s notes and study them before your flight, during your layover, or in line at the coffee shop. If you memorize just a few sentences, youโ€™ll be able to manage: ask clearly, answer simply, and show the documents required. You will find a mix of full dialogues for common interactions and shorter phrases you can mix and match. When in doubt, be polite and brief โ€” Americans at airports prefer efficiency and friendliness over long explanations.

Before you leave home: essential phrases and documents

Before you even leave your apartment in Kyiv, make sure you have the right documents and a few phrases memorized. The most important documents are your passport, ESTA or visa (if required), printed or digital flight itinerary, hotel reservation or invitation letter, and proof of return or onward travel. Practice phrases like โ€œI have a reservationโ€ and โ€œHere is my passportโ€ so you can say them calmly. Youโ€™ll also want to know how to politely decline unwanted offers of help โ€” โ€œNo, thank youโ€ โ€” and how to ask for a slower pace: โ€œCould you please speak more slowly?โ€ (ะงะธ ะฝะต ะผะพะณะปะธ ะฑ ะฒะธ ะณะพะฒะพั€ะธั‚ะธ ะฟะพะฒั–ะปัŒะฝั–ัˆะต? โ€” Chy ne mohly b vy hovoryty povilnishe?)

  • Carry these items in your carry-on: passport, boarding pass, phone charger, medications, and printed hotel confirmation.
  • Make digital copies of all documents and email them to yourself.

Checkโ€‘in: online vs. desk โ€” scripts you can use

If you check in online, congratulations: youโ€™ve taken a step toward avoiding human interaction. But there will still be moments when youโ€™ll speak to a person at the desk โ€” for example, to check bags, request assistance, or verify documents. Here are simple scripts you can copy and use.

At the airline desk: โ€œHello. I have a reservation under the name [Your Last Name].โ€
(ะŸั€ะธะฒั–ั‚. ะฃ ะผะตะฝะต ะฑั€ะพะฝัŽะฒะฐะฝะฝั ะฝะฐ ั–ะผโ€™ั [Your Last Name].)

โ€œIโ€™d like to check one bag, please.โ€
(ะฏ ั…ะพั‚ั–ะฒ/ั…ะพั‚ั–ะปะฐ ะฑ ะทะฐั€ะตั”ัั‚ั€ัƒะฒะฐั‚ะธ ะพะดะฝัƒ ะฒะฐะปั–ะทัƒ, ะฑัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ.)

โ€œIs my bag checked through to [final destination]?โ€
(ะœะพั ะฒะฐะปั–ะทะฐ ะฟะตั€ะตะบะปะฐะดะตะฝะฐ ะดะพ [ะผั–ัั‚ะพ ะฟั€ะธะทะฝะฐั‡ะตะฝะฝั]?)

โ€œMy connection is short. Will my bag be transferred automatically?โ€
(ะฃ ะผะตะฝะต ะบะพั€ะพั‚ะบะต ะฟะตั€ะตัะฐะดะถะตะฝะฝั. ะœะพั ะฒะฐะปั–ะทะฐ ะฑัƒะดะต ะฐะฒั‚ะพะผะฐั‚ะธั‡ะฝะพ ะฟะตั€ะตะฒะตะทะตะฝะฐ?)

If the agent asks about excess baggage or fees: โ€œIs there an extra fee for this bag?โ€
(ะงะธ ั” ะดะพะดะฐั‚ะบะพะฒะฐ ะฟะปะฐั‚ะฐ ะทะฐ ั†ัŽ ะฒะฐะปั–ะทัƒ?)

โ€œCan I pay by card?โ€
(ะœะพะถัƒ ะพะฟะปะฐั‚ะธั‚ะธ ะบะฐั€ั‚ะพัŽ?)

Use calm, clear tone. Smile โ€” it works wonders. If they ask for IDs or documents, say โ€œOf courseโ€ and hand them your passport. โ€œOf courseโ€ in Ukrainian is โ€œะ—ะฒะธั‡ะฐะนะฝะพโ€ (Zvychaino). If something goes wrong, start with โ€œExcuse me, I need helpโ€ (ะ’ะธะฑะฐั‡ั‚ะต, ะผะตะฝั– ะฟะพั‚ั€ั–ะฑะฝะฐ ะดะพะฟะพะผะพะณะฐ โ€” Vybachte, meni potribna dopomoha).

If your connection is tight

Tight connections can make you feel like a contestant on a reality show. If you have a short layover, tell the check-in agent immediately: โ€œI have a tight connection at [time]. Will my bag make the connection?โ€ (ะฃ ะผะตะฝะต ะผะฐะปะพ ั‡ะฐััƒ ะฝะฐ ะฟะตั€ะตัะฐะดะบัƒ ะพ [time]. ะงะธ ะฒัั‚ะธะณะฝะต ะผะพั ะฒะฐะปั–ะทะฐ?) If they confirm it will, ask for a tag receipt and keep it. If they canโ€™t guarantee it, get instructions on where to pick up your bag and re-check it during your connection. Itโ€™s also wise to request a contact number or desk where you can confirm on arrival.

Security screening (TSA): what theyโ€™ll say and how to respond

Security is where your pockets will be emptied, laptops exposed, and liquids judged like contraband. Airport security officers will tell you what to do. Practicing these phrases reduces stress.

At the security line: โ€œPlease place your boarding pass on the scanner.โ€
(ะ‘ัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ, ะฟะพะบะปะฐะดั–ั‚ัŒ ะฟะพัะฐะดะบะพะฒะธะน ั‚ะฐะปะพะฝ ะฝะฐ ัะบะฐะฝะตั€.)

โ€œRemove your shoes and belt, and place them in the bin.โ€
(ะ—ะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ะฒะทัƒั‚ั‚ั ั‚ะฐ ั€ะตะผั–ะฝัŒ ั– ะฟะพะบะปะฐะดั–ั‚ัŒ ั—ั… ัƒ ะปะพั‚ะพะบ.)

โ€œLaptops out of bags, please.โ€
(ะะพัƒั‚ะฑัƒะบะธ ะฒะธะนะผั–ั‚ัŒ ะท ััƒะผะพะบ, ะฑัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ.)

โ€œDo you have any liquids, gels, or aerosols?โ€
(ะงะธ ะผะฐั”ั‚ะต ะฒะธ ั€ั–ะดะธะฝะธ, ะณะตะปั– ะฐะฑะพ ะฐะตั€ะพะทะพะปั–?)

If you need a pat-down or secondary screening: โ€œIโ€™m going to do a more thorough check. Is that okay?โ€
(ะœะตะฝั– ะฟะพั‚ั€ั–ะฑะฝะพ ะทั€ะพะฑะธั‚ะธ ะฑั–ะปัŒัˆ ั€ะตั‚ะตะปัŒะฝัƒ ะฟะตั€ะตะฒั–ั€ะบัƒ. ะฆะต ะฝะพั€ะผะฐะปัŒะฝะพ?)

โ€œDo you prefer a male or female officer?โ€
(ะ’ะธ ะฒั–ะดะดะฐั”ั‚ะต ะฟะตั€ะตะฒะฐะณัƒ ั‡ะพะปะพะฒั–ั‡ะพะผัƒ ั‡ะธ ะถั–ะฝะพั‡ะพะผัƒ ัะฟั–ะฒั€ะพะฑั–ั‚ะฝะธะบัƒ?)

Say โ€œYes, thatโ€™s fineโ€ (ะขะฐะบ, ะดะพะฑั€ะต โ€” Tak, dobre) if you consent. If the officerโ€™s instructions are unclear, ask โ€œCould you please repeat that?โ€ (ะœะพะถะตั‚ะต ะฟะพะฒั‚ะพั€ะธั‚ะธ, ะฑัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ? โ€” Mozhete povtoryty, budสน laska?)

What to pack in your carry-on (short, practical list)

Pack neatly and follow TSA rules: liquids in containers of 100 ml or less in a clear plastic bag, electronics easily accessible, medicines in original packaging with prescriptions if possible. Keep a change of clothes and essential toiletries in your carry-on in case baggage is delayed. Label your bag inside and out with your name and phone number (preferably with a U.S. contact if you have one).

U.S. Immigration: arrival interview scripts

The immigration interview at LAX can feel like a job interview you didnโ€™t know you were applying for. The officer will ask purposefully short, direct questions. Answer briefly and truthfully. This is not the time for long stories about your grandmotherโ€™s porch swing. Stick to facts and show your documents when asked.

Typical questions and answers:

Officer: โ€œPurpose of your visit?โ€
You: โ€œTourism / Business / Study. Iโ€™m visiting for [number] days.โ€
(ะœะตั‚ะฐ ะผะพะณะพ ะฒั–ะทะธั‚ัƒ โ€” ั‚ัƒั€ะธะทะผ / ั€ะพะฑะพั‚ะฐ / ะฝะฐะฒั‡ะฐะฝะฝั. ะฏ ะฟะตั€ะตะฑัƒะฒะฐั‚ะธะผัƒ [ะบั–ะปัŒะบั–ัั‚ัŒ] ะดะฝั–ะฒ.)

Officer: โ€œWhere will you stay?โ€
You: โ€œAt [hotel name/address]โ€ โ€” show reservation.
(ะฏ ะทัƒะฟะธะฝัŽัั ะฒ [ะฝะฐะทะฒะฐ ะณะพั‚ะตะปัŽ/ะฐะดั€ะตัะฐ].)

Officer: โ€œDo you have a return ticket?โ€
You: โ€œYes, I do. Here is my return ticket.โ€ โ€” show ticket.
(ะขะฐะบ, ัƒ ะผะตะฝะต ั” ะทะฒะพั€ะพั‚ะฝะธะน ะบะฒะธั‚ะพะบ. ะžััŒ ะผั–ะน ะบะฒะธั‚ะพะบ.)

Officer: โ€œWho is paying for the trip?โ€
You: โ€œMyself / My company / My parents.โ€
(ะžะฟะปะฐั‡ัƒั” [ั ัะฐะผ/ะผะพั ะบะพะผะฟะฐะฝั–ั/ะผะพั— ะฑะฐั‚ัŒะบะธ].)

Officer: โ€œHave you been to the U.S. before?โ€
You: โ€œNo / Yes, in [year].โ€
(ะงะธ ะฑัƒะปะธ ะฒะธ ั€ะฐะฝั–ัˆะต ะฒ ะกะจะ? โ€” ะั– / ะขะฐะบ, ัƒ [ั€ั–ะบ].)

If you are visiting for work or study, the immigration officer may ask more specific questions, such as the name of your employer or school and proof of documents. Keep answers short and have paperwork ready. Confidently say, โ€œHere are my documentsโ€ (ะžััŒ ะผะพั— ะดะพะบัƒะผะตะฝั‚ะธ โ€” Osสน moyi dokumenty).

If you are carrying food or gifts

Many Ukrainians like to bring homemade treats. This can be problematic. If asked โ€œDo you have food?โ€ say โ€œYes, I have packaged food / giftsโ€ and be ready to show it. The officer may ask for a declaration or to inspect. A helpful phrase: โ€œThese are gifts for familyโ€ (ะฆะต ะฟะพะดะฐั€ัƒะฝะบะธ ะดะปั ัั–ะผโ€™ั— โ€” Tse podarunky dlya simโ€™yi). Be prepared for disposal โ€” sometimes the food cannot enter the U.S. Be polite and keep explanations short.

Customs declaration: short scripts and what to expect

Customs officers will ask whether you are bringing goods to declare. Keep your answers simple and honest. If you have items over the duty-free allowance or agricultural goods, declare them.

Officer: โ€œHave you anything to declare?โ€
You: โ€œNo, I have nothing to declare.โ€ (ะั–, ัƒ ะผะตะฝะต ะฝั–ั‡ะพะณะพ ะดะปั ะดะตะบะปะฐั€ัƒะฒะฐะฝะฝั.)
Or: โ€œYes, I am declaring [item].โ€ (ะขะฐะบ, ั ะดะตะบะปะฐั€ัƒัŽ [ะฟั€ะตะดะผะตั‚].)

If you completed a paper or electronic customs form (you may get a form on the plane), present it when asked. If your items are commercial or youโ€™re bringing cash over $10,000, you must declare that. Use the phrase โ€œI have cash over ten thousand dollarsโ€ (ะฃ ะผะตะฝะต ะฑั–ะปัŒัˆะต ะดะตััั‚ะธ ั‚ะธััั‡ ะดะพะปะฐั€ั–ะฒ ะณะพั‚ั–ะฒะบะพัŽ) to be clear.

Baggage problems: lost, delayed, damaged โ€” what to say

Baggage issues are common and annoying, but they have standard procedures. If your bag doesnโ€™t arrive, go to the airlineโ€™s baggage office and use these scripts.

At the baggage office: โ€œMy bag did not arrive. My claim tag number is [number].โ€
(ะœะพั ะฒะฐะปั–ะทะฐ ะฝะต ะฟั€ะธะฑัƒะปะฐ. ะะพะผะตั€ ะผะพะณะพ ะฑะฐะณะฐะถะฝะพะณะพ ั‚ะฐะปะพะฝะฐ [ะฝะพะผะตั€].)

โ€œMy bag is delayed. Will you deliver it to [address/hotel]?โ€
(ะœะพั—ะน ะฒะฐะปั–ะทั– ะทะฐั‚ั€ะธะผะบะฐ. ะ’ะธ ะดะพัั‚ะฐะฒะธั‚ะต ั—ั— ะฝะฐ [ะฐะดั€ะตัะฐ/ะณะพั‚ะตะปัŒ]?)

โ€œIf the bag is lost, what is the compensation procedure?โ€
(ะฏะบ ะฒั–ะดะฑัƒะฒะฐั”ั‚ัŒัั ะฟั€ะพั†ะตะดัƒั€ะฐ ะฒั–ะดัˆะบะพะดัƒะฒะฐะฝะฝั, ัะบั‰ะพ ะฒะฐะปั–ะทะฐ ะทะฐะณัƒะฑะปะตะฝะฐ?)

Keep receipts for any emergency purchases and ask about compensation policies. For damaged bags: โ€œMy suitcase is damaged. Iโ€™d like to file a claim.โ€ (ะœั–ะน ั‡ะตะผะพะดะฐะฝ ะฟะพัˆะบะพะดะถะตะฝะพ. ะฏ ั…ะพั‚ั–ะฒ/ั…ะพั‚ั–ะปะฐ ะฑ ะฟะพะดะฐั‚ะธ ัะบะฐั€ะณัƒ.)

If your bag is lost on a connection

If your bag was on a connecting flight that missed the connection, explain politely: โ€œMy bag was on flight [number]. I missed the bag on the connection.โ€ (ะœะพั ะฒะฐะปั–ะทะฐ ะฑัƒะปะฐ ะฝะฐ ั€ะตะนัั– [ะฝะพะผะตั€]. ะ’ะพะฝะฐ ะฝะต ะฟะพั‚ั€ะฐะฟะธะปะฐ ะฝะฐ ะฟะตั€ะตัะฐะดะบัƒ.) Give the agent the connecting flight details and your contact information. Ask โ€œWhen will I get an update?โ€ (ะšะพะปะธ ั ะพั‚ั€ะธะผะฐัŽ ะพะฝะพะฒะปะตะฝะฝั?) and request a delivery address.

Getting from LAX to your hotel: taxis, rideshare, and shuttles

LAX is huge and confusing, with multiple terminals and a shuttle system that seems designed by someone who dislikes coherence. For rideshare apps like Uber and Lyft, youโ€™ll likely be directed to a designated pickup location via an airport shuttle. Use this simple script when speaking to drivers or shuttle staff.

To a rideshare driver: โ€œHello, are you the Uber/Lyft for [your name]?โ€
(ะŸั€ะธะฒั–ั‚, ะฒะธ Uber/Lyft ะดะปั [ะฒะฐัˆะต ั–ะผโ€™ั]?)

โ€œCan you help with my luggage?โ€
(ะ’ะธ ะผะพะถะตั‚ะต ะดะพะฟะพะผะพะณั‚ะธ ะท ะฑะฐะณะฐะถะตะผ?)

โ€œHow much will the ride to [hotel name] cost?โ€
(ะกะบั–ะปัŒะบะธ ะบะพัˆั‚ัƒะฒะฐั‚ะธะผะต ะฟะพั—ะทะดะบะฐ ะดะพ [ะฝะฐะทะฒะฐ ะณะพั‚ะตะปัŽ]?)

If you need a shuttle: โ€œWhich shuttle goes to [hotel/shuttle company]?โ€
(ะฏะบะธะน ัˆะฐั‚ะป ั—ะดะต ะดะพ [ะณะพั‚ะตะปัŒ/ะบะพะผะฟะฐะฝั–ั ัˆะฐั‚ะปะฐ]?)

When the driver asks about payment or tip, in the U.S. tipping is customary for drivers โ€” around 10โ€“20% for taxis/shuttles if they helped with luggage. A polite phrase is: โ€œThank you, Iโ€™ll tip you in the appโ€ (ะ”ัะบัƒัŽ, ั ะทะฐะปะธัˆัƒ ั‡ะฐะนะพะฒั– ะฒ ะดะพะดะฐั‚ะบัƒ).

Navigating terminals and airport shuttles

LAX now has a centralized rental car facility and a people mover in construction, but for now, expect buses and shuttles. Look for signs labeled โ€œUbers/Lyfts/Rideshareโ€ and follow the colored walkways. If you get lost, ask an airport employee: โ€œExcuse me, where is Terminal [number]?โ€ (ะ’ะธะฑะฐั‡ั‚ะต, ะดะต ั‚ะตั€ะผั–ะฝะฐะป [ะฝะพะผะตั€]?) Theyโ€™ll point you. Keep calm and maintain a sense of humor; it helps when your suitcase looks like it contains an entire wardrobe.

airport english los angeles ukrainians native ukrainian teacher online

Tight connections and reโ€‘checking bags: phrases and tips

If you have a tight connection, the crucial phrase is: โ€œWill my bags be checked through to my final destination?โ€ If the agent says yes, ask where to go for the connecting gate. If the agent says no, ask โ€œWhere do I pick up and re-check them?โ€ (ะ”ะต ั ะผะพะถัƒ ะทะฐะฑั€ะฐั‚ะธ ั‚ะฐ ะฟะพะฒั‚ะพั€ะฝะพ ะทะฐั€ะตั”ัั‚ั€ัƒะฒะฐั‚ะธ ั—ั…?) If you miss the connection, approach the airline desk immediately and say: โ€œI missed my connection. Can you rebook me on the next flight?โ€ (ะฏ ะฟั€ะพะฟัƒัั‚ะธะฒ/ะฟั€ะพะฟัƒัั‚ะธะปะฐ ะฟะตั€ะตัะฐะดะบัƒ. ะงะธ ะผะพะถะตั‚ะต ะฟะตั€ะตะฒะตัั‚ะธ ะผะตะฝะต ะฝะฐ ะฝะฐัั‚ัƒะฟะฝะธะน ั€ะตะนั?)

A good trick: if youโ€™re on a tight connection, tell gate staff or flight attendants when you board. They can sometimes hold a plane for a few minutes if your previous flight is late and the crew agrees. Say: โ€œI have a connecting flight at [time]. Could you please tell the gate?โ€ (ะฃ ะผะตะฝะต ะฟะตั€ะตัะฐะดะบะฐ ะพ [time]. ะงะธ ะผะพะณะปะธ ะฑ ะฒะธ ะฟะพะฒั–ะดะพะผะธั‚ะธ ะณะตะนั‚?)

Hotel check-in phrases

After customs and luggage, youโ€™ll probably want a bed and a shower. Hotel check-in is usually pleasant and routine.

At the front desk: โ€œHello. I have a reservation under the name [Your Last Name].โ€
(ะŸั€ะธะฒั–ั‚. ะฃ ะผะตะฝะต ะฑั€ะพะฝัŽะฒะฐะฝะฝั ะฝะฐ ั–ะผโ€™ั [Your Last Name].)

โ€œIโ€™d like to check in, please.โ€
(ะฏ ั…ะพั‚ั–ะฒ/ั…ะพั‚ั–ะปะฐ ะฑ ะทะฐัะตะปะธั‚ะธัั, ะฑัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ.)

โ€œIs breakfast included?โ€
(ะกะฝั–ะดะฐะฝะพะบ ะฒะบะปัŽั‡ะตะฝะพ?)

โ€œCan I leave my bags here before check-in?โ€
(ะงะธ ะผะพะถัƒ ั ะทะฐะปะธัˆะธั‚ะธ ัะฒะพั— ะฒะฐะปั–ะทะธ ั‚ัƒั‚ ะดะพ ะทะฐัะตะปะตะฝะฝั?)

If you need an early check-in or late checkout, ask politely: โ€œIs early check-in possible?โ€ (ะงะธ ะผะพะถะปะธะฒะพ ั€ะฐะฝะฝั” ะทะฐัะตะปะตะฝะฝั?) or โ€œCan I have a late checkout?โ€ (ะงะธ ะผะพะถัƒ ั ะผะฐั‚ะธ ะฟั–ะทะฝั–ะน ะฒะธั—ะทะด?) Expect a fee at many hotels.

Find Airport English for Ukrainians Los Angeles | Native Ukrainian Tutor Here…

Phone and app phrases for a smoother trip

Your phone is your lifeline in a foreign land. English phrases for apps and calls help you when the internet is spotty or directions confuse you.

When calling a hotel: โ€œHello, Iโ€™m checking in tonight. Is there shuttle service from the airport?โ€ (ะงะธ ั” ั‚ั€ะฐะฝัั„ะตั€ ะท ะฐะตั€ะพะฟะพั€ั‚ัƒ?)

For Uber/Lyft messages: โ€œIโ€™m at the rideshare pickup. Iโ€™ll be there in two minutes.โ€ (ะฏ ะฝะฐ ะผั–ัั†ั– ะดะปั ะฟั–ะดะฑะพั€ัƒ, ะฑัƒะดัƒ ั‡ะตั€ะตะท ะดะฒั– ั…ะฒะธะปะธะฝะธ.)

For Google Maps: โ€œTake me to [hotel name].โ€ Practice pronouncing your hotel address slowly and clearly for drivers.

Polite phrases that work well in the U.S.

Americans appreciate politeness thatโ€™s short and direct. Use โ€œplease,โ€ โ€œthank you,โ€ and โ€œexcuse me.โ€ If someone helps you, say โ€œThank you very muchโ€ (ะ”ัƒะถะต ะดัะบัƒัŽ). If you need clarification, โ€œCould you repeat that, please?โ€ is perfect. Here are a few useful lines:

  • โ€œExcuse me, could you help me?โ€ (ะ’ะธะฑะฐั‡ั‚ะต, ะฒะธ ะผะพะถะตั‚ะต ะผะตะฝั– ะดะพะฟะพะผะพะณั‚ะธ?)
  • โ€œCould you speak more slowly, please?โ€ (ะงะธ ะฝะต ะผะพะณะปะธ ะฑ ะฒะธ ะณะพะฒะพั€ะธั‚ะธ ะฟะพะฒั–ะปัŒะฝั–ัˆะต?)
  • โ€œIโ€™m sorry, I donโ€™t understand.โ€ (ะ’ะธะฑะฐั‡ั‚ะต, ั ะฝะต ั€ะพะทัƒะผั–ัŽ.)
  • โ€œCould you write that down, please?โ€ (ะงะธ ะฝะต ะผะพะณะปะธ ะฑ ะฒะธ ะฝะฐะฟะธัะฐั‚ะธ ั†ะต?)

Keep your tone friendly and straightforward. Smile โ€” it crosses language barriers.

Pronunciation tips for tricky questions

Pronunciation matters more than you think, but accuracy with a few key words will go a long way. Slow, clear speech often beats perfect accent. Here are sounds and tips:

  • โ€œConnectionโ€ โ€” say: kuh-NEK-shun. Emphasize the second syllable. (ะฟะตั€ะตัะฐะดะบะฐ)
  • โ€œReservationโ€ โ€” rez-er-VAY-shun. Stress โ€œVAY.โ€ (ะฑั€ะพะฝัŽะฒะฐะฝะฝั)
  • โ€œCustomsโ€ โ€” KUS-tums. Short and clear. (ะผะธั‚ะฝะธั†ั)
  • โ€œBaggageโ€ โ€” BAG-ij. The โ€œgโ€ is soft. (ะฑะฐะณะฐะถ)
  • โ€œPassportโ€ โ€” PASS-port. Stress first syllable. (ะฟะฐัะฟะพั€ั‚)

When asked โ€œHow long will you stay?โ€ answer with numbers and the word โ€œdaysโ€ (days = ะดะฝั–ะฒ โ€” dnyiv). โ€œTen daysโ€ is pronounced โ€œten daysโ€ โ€” keep it simple.

Compact glossary: words and translations youโ€™ll use at LAX

Here is a short glossary of the most important words and phrases, with Ukrainian translations to help you learn meaning quickly.

  • Boarding pass โ€” ะฟะพัะฐะดะบะพะฒะธะน ั‚ะฐะปะพะฝ (posadkovyy talon)
  • Check-in โ€” ั€ะตั”ัั‚ั€ะฐั†ั–ั (reyestratsiya)
  • Gate โ€” ะฒะธั…ั–ะด ะฝะฐ ะฟะพัะฐะดะบัƒ (vykhid na posadku)
  • Security / TSA โ€” ัะปัƒะถะฑะฐ ะฑะตะทะฟะตะบะธ (sluzhba bezpeky)
  • Immigration โ€” ั–ะผะผั–ะณั€ะฐั†ั–ั (immihratsiya)
  • Customs โ€” ะผะธั‚ะฝะธั†ั (mytnytsya)
  • Baggage / Luggage โ€” ะฑะฐะณะฐะถ (bahazh)
  • Claim tag / baggage receipt โ€” ะฑะฐะณะฐะถะฝะธะน ั‚ะฐะปะพะฝ (bahazhnyy talon)
  • Lost / delayed โ€” ะทะฐะณัƒะฑะปะตะฝะธะน / ะทะฐั‚ั€ะธะผะฐะฝะธะน (zahublenyy / zatrymanyy)
  • Rideshare โ€” ัะปัƒะถะฑะฐ ัะฟั–ะปัŒะฝะธั… ะฟะพั—ะทะดะพะบ (rideshare)
  • Shuttle โ€” ัˆะฐั‚ะป, ั‚ั€ะฐะฝัั„ะตั€ (shatl, transfer)
  • Reservation โ€” ะฑั€ะพะฝัŽะฒะฐะฝะฝั (bronuvannya)

Keep this glossary on your phone for a quick reference. Itโ€™s like a secret decoder ring for airports.

Practice dialogues you can copy-and-paste

Dialogue 1 โ€” Check-in for a flight and a bag: Agent: โ€œGood afternoon. May I have your passport and ticket?โ€
You: โ€œHello. Here is my passport and my boarding pass. Iโ€™d like to check one bag, please.โ€
Agent: โ€œIs your bag within the weight limit?โ€
You: โ€œI think so. How much is the fee if itโ€™s overweight?โ€
Agent: โ€œItโ€™s $XX.โ€
You: โ€œOkay, thank you. Iโ€™ll pay by card.โ€
(ะะณะตะฝั‚: ะ”ะพะฑั€ะพะณะพ ะดะฝั. ะœะพะถะตั‚ะต ะดะฐั‚ะธ ะฟะฐัะฟะพั€ั‚ ั– ะบะฒะธั‚ะพะบ? ะ’ะธ: ะŸั€ะธะฒั–ั‚. ะžััŒ ะผั–ะน ะฟะฐัะฟะพั€ั‚ ั– ะฟะพัะฐะดะบะพะฒะธะน ั‚ะฐะปะพะฝ. ะฏ ั…ะพั‚ั–ะฒ/ั…ะพั‚ั–ะปะฐ ะฑ ะทะฐั€ะตั”ัั‚ั€ัƒะฒะฐั‚ะธ ะพะดะฝัƒ ะฒะฐะปั–ะทัƒ, ะฑัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ.)

Dialogue 2 โ€” Security screening: Officer: โ€œPlease place your boarding pass on the scanner and remove your shoes.โ€
You: โ€œOf course. Do I need to take my laptop out?โ€
Officer: โ€œYes, please place it in a separate bin.โ€
You: โ€œThank you.โ€
(ะžั„ั–ั†ะตั€: ะŸะพะบะปะฐะดั–ั‚ัŒ ะฟะพัะฐะดะบะพะฒะธะน ั‚ะฐะปะพะฝ ะฝะฐ ัะบะฐะฝะตั€ ั– ะทะฝั–ะผั–ั‚ัŒ ะฒะทัƒั‚ั‚ั. ะ’ะธ: ะ—ะฒะธั‡ะฐะนะฝะพ. ะงะธ ะฟะพั‚ั€ั–ะฑะฝะพ ะฒะธะนะฝัั‚ะธ ะผั–ะน ะฝะพัƒั‚ะฑัƒะบ? โ€” ะขะฐะบ, ะฑัƒะดัŒ ะปะฐัะบะฐ.)

Dialogue 3 โ€” Immigration officer: Officer: โ€œWhat is the purpose of your visit?โ€
You: โ€œTourism. Iโ€™m staying for ten days.โ€
Officer: โ€œWhere will you be staying?โ€
You: โ€œAt [hotel name], here is my reservation.โ€
Officer: โ€œEnjoy your stay.โ€
You: โ€œThank you.โ€
(ะžั„ั–ั†ะตั€: ะœะตั‚ะฐ ะฒะฐัˆะพะณะพ ะฒั–ะทะธั‚ัƒ? ะ’ะธ: ะขัƒั€ะธะทะผ. ะฏ ะทะฐะปะธัˆะฐัŽัั ะฝะฐ ะดะตััั‚ัŒ ะดะฝั–ะฒ. ะžััŒ ะผะพั ะฑั€ะพะฝัŒ.)

Dialogue 4 โ€” Lost baggage: Agent: โ€œDo you have your claim tag?โ€
You: โ€œYes, the number is [number]. My bag did not arrive.โ€
Agent: โ€œWe will open a report and deliver it to your hotel.โ€
You: โ€œThank you. Can you give me a reference number?โ€
Agent: โ€œYes, here it is.โ€
(ะะณะตะฝั‚: ะฃ ะฒะฐั ั” ะฑะฐะณะฐะถะฝะธะน ั‚ะฐะปะพะฝ? ะ’ะธ: ะขะฐะบ, ะฝะพะผะตั€ [ะฝะพะผะตั€]. ะœะพั ะฒะฐะปั–ะทะฐ ะฝะต ะฟั€ะธะฑัƒะปะฐ.)

Small mistakes that cause big problems (and how to avoid them)

A common mistake is over-explaining. If an officer asks a simple question, answer simply. Another is bringing undeclared agricultural items; if in doubt, declare. Avoid sarcasm or jokes about security โ€” they donโ€™t translate well and can lead to extra questioning. Donโ€™t argue; if you disagree, remain calm and ask to speak with a supervisor. Finally, keep copies of all important documents and confirmations โ€” screens die and paper survives.

Final tips to build confidence

Before you fly, practice three things: your name, your destination, and your hotel address. These three will carry you through many conversations. Speak slowly and clearly, and remember that people in the U.S. expect directness. Politeness opens doors, but clarity gets you through them. When you feel nervous, breathe, smile, and say, โ€œExcuse me, could you help me?โ€ The right combination of friendliness and preparation will turn chaos into manageable steps.

Book a short Zoom session with a native Ukrainian teacher

If you want to practice these scripts live, book a short Zoom session with a native Ukrainian teacher who speaks American English like a local. Youโ€™ll get personalized practice with pronunciation, intonation, and role-play for the specific situations youโ€™ll face at LAX. Youโ€™ll also receive feedback on things to avoid and tips to sound natural. To book, look for the โ€œBook a Lessonโ€ option on the youdoyou.school page, or simply DM Sofiia on Instagram @youdoyou.school for a free 15-minute consultation. She will listen to your needs and set a short practice plan so you can arrive at LAX feeling prepared and calm.

A small final word (and a slightly dramatic plea)

Airports can make you feel like an extra in someone elseโ€™s film: instructions shouted, shoes removed, announcements barely audible over the sound of an outdated tannoy system. But with a few practiced sentences, you will move through the script with the kind of confidence you usually reserve for ordering coffee. You will say โ€œHere is my passport,โ€ you will smile, and you will, against your own expectations, not fall into a puddle of confusion. If you want help, practice with a real person who understands your language and the little cultural moves that make English sound native. Book that Zoom session. DM Sofiia on Instagram @youdoyou.school for your free 15-minute consult. Itโ€™s a small step that will change your next trip.